Sandra Dodd

Chris Rae collects American/Brit differences on his site, and this is
special:


colleague n co-worker. In here because Brits do not use the term “co-
worker.” Of no relevance at all is the fact that Brits also do not
refer to the hosts of television news programmes as “anchors,” which
caused my British boss some confusion when he became convinced that
the CNN presenter had handed over to her “co-wanker.”



http://chrisrae.com/

I love this stuff.

Sandra

nicola Phillips

Ha ha .. no we don't ! the English language is not the same as American ! .. hahaha
we say boot .. a car boot. you say trunk.
we say rubbish .. you say trash
so many difference's
my great american friend who lives here also say's
side walk ? .. we say pavement
pants.... trousers
elevator .... lift
and so the list goes on !!

hope you understand my previous posts ! ... ?
--- In [email protected], Sandra Dodd <Sandra@...> wrote:
>
> Chris Rae collects American/Brit differences on his site, and this is
> special:
>
>
> colleague n co-worker. In here because Brits do not use the term "co-
> worker." Of no relevance at all is the fact that Brits also do not
> refer to the hosts of television news programmes as "anchors," which
> caused my British boss some confusion when he became convinced that
> the CNN presenter had handed over to her "co-wanker."
>
>
>
> http://chrisrae.com/
>
> I love this stuff.
>
> Sandra
>

Ed Wendell

The only time I say rubbish is when I say "That's a bunch of rubbish" and I'm not referring to trash ;) But we do put the trash out or garbage out and we put garbage in the trash. We use garbage and trash interchangeably.

And American English is not the same all over the USA either. Just within the state of Illinois - in Southern IL we called it a soda and my cousins in Northern IL called it a pop. Pronunciations vary a lot too.


Lisa W.



[Non-text portions of this message have been removed]