Susan Bundlie

Kate and Shyrley,

By gum, I need some help with this here, eyup, eyup. The following are
lines from Pollyanna. Can you tell me if they sound at all familiar? Is
this a Cornish way of speaking? My grandfather’s parents were from Hull,
England, and he used to say “That car over there is his’n” -- these
lines also sound like that. Any idea?

“Go on with yer jokin’. Why don’t ye tell me the sun is a-goin’ ter set
in the east termorrer?

Why, it must be Miss Jennie’s little gal. Glory be ter praise! Ter think
of my old eyes a’seein’ this!

I ain’t a-tellin’ that. If she’d just let that tight hair of hern all
out loose and careless-like and wear the sort of bunnits with posies in
‘em and the kind o’ dresses all lace and white...

If ‘twa’n’t for the wages and the folks at home what’s needin’ em, some
day I should jest bile over.

I know. It’s nart-ral--but ‘tain’t best, child; ‘tain’t best.”

Susan, one-quarter English

[email protected]

Sounds like the moles on Redwall to me, but what do I know?
I've been to Hull. Could hardly understand a word they were saying, but
Yorkshire pudding is really REALLY good.

How's the Australia-trek going?

astrologerdawn

LOL LOL> LOL LOL LOL.... I was reading the previous e-mail and
thinking intensely about translating and how to respond when I
clicked on Sandra's response and couldn't stop laughing. DH are
sitting at side by side computers and I couldn't stop laughing and he
wanted to know the joke. I don't think he knows about Redwall on PBS
and he certainly wouldn't know the difference between a Cornish
accent and Yorkshire... Thanks for the laugh Sandra.... I think I'll
make Yorkshire Pud this weekend..

Dawn



--- In AlwaysLearning@y..., SandraDodd@a... wrote:
> Sounds like the moles on Redwall to me, but what do I know?
> I've been to Hull. Could hardly understand a word they were
saying, but
> Yorkshire pudding is really REALLY good.
>
> How's the Australia-trek going?

Kate Green

That would 'ull if you are from there:)
And it's so nice to hear someone say something good about English cooking
for a change!

Kate -

At 12:53 AM 3/21/02 -0500, you wrote:
> Sounds like the moles on Redwall to me, but what do I know?
> Could hardly understand a word they were saying, but
> Yorkshire pudding is really REALLY good.
>
> How's the Australia-trek going?
>
> Yahoo! Groups Sponsor ADVERTISEMENT
>
> To unsubscribe from this group, send an email to:
> [email protected]
>
>
>
> Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.

Kate Green

I don't know about these, sorry. Could be anything to me but then I sound
more South African/snotty Brit than UK regional so what do I know (moved
around way too much).
We love Redwall series -- is it really on PBS now? Hope we can catch reruns
in a couple of years.
Grandma sent great Christmas presents of Terry Pratchett videos so maybe
Redwall will be out for next year.

Kate

At 11:24 PM 3/20/02 -0600, you wrote:
>Kate and Shyrley,
>
>By gum, I need some help with this here, eyup, eyup. The following are
>lines from Pollyanna. Can you tell me if they sound at all familiar? Is
>this a Cornish way of speaking? My grandfather�s parents were from Hull,
>England, and he used to say �That car over there is his�n� -- these
>lines also sound like that. Any idea?
>
>�Go on with yer jokin�. Why don�t ye tell me the sun is a-goin� ter set
>in the east termorrer?
>
>Why, it must be Miss Jennie�s little gal. Glory be ter praise! Ter think
>of my old eyes a�seein� this!
>
>I ain�t a-tellin� that. If she�d just let that tight hair of hern all
>out loose and careless-like and wear the sort of bunnits with posies in
>�em and the kind o� dresses all lace and white...
>
>If �twa�n�t for the wages and the folks at home what�s needin� em, some
>day I should jest bile over.
>
>I know. It�s nart-ral--but �tain�t best, child; �tain�t best.�
>
>Susan, one-quarter English
>
>
>
>To unsubscribe from this group, send an email to:
>[email protected]
>
>
>
>Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
>
>
>

Shyrley

Susan Bundlie wrote:

> Kate and Shyrley,
>
> By gum, I need some help with this here, eyup, eyup. The following are
> lines from Pollyanna. Can you tell me if they sound at all familiar? Is
> this a Cornish way of speaking? My grandfather’s parents were from Hull,
> England, and he used to say “That car over there is his’n” -- these
> lines also sound like that. Any idea?

I thought Pollyana was set in America. Written in 1913.

Shyrley

Susan Bundlie

<<I thought Pollyana was set in America. Written in 1913.>>

It was published in 1913--set in Beldingsville, Vermont, in 1910. The
servant-type people in the book sound to me like they're not far removed
from England, though, which seems logical.

Our homeschool theater group is doing the play (based a whole lot more
on the book than the Disney movie was) and we're not sure how the
servants are supposed to sound.

When I posted all those quotes, did they come through looking like
gibberish? On my computer they looked like things look when sent to me
(to my Mac) by a friend who has a PC.

Susan