k

It doesn't matter. If people don't pronounce it wrong, they spell it
some other way than you do. For instance:

Katherine
Katharine
Kathryn

No wait that's not all: There's also...
Catherine
Catharine
Cathryn

.... or some made up spelling of their own.

It's pretty fascinating what people will do to your name. Some insist
on calling me Kathleen, which I happen to like. Lots of girls are
named
Caitlin. All based on an Irish name. Not Welsh but... interesting.

Lately I've taken to shortening mine online. I really don't mind not
having a name like Sam or Bob. ;) More to choose from, ya know.

Kathe



Deb Lewis wrote:
> ***Even if you can pronounce it, others need to be able to do so.
***
>
> My brother named his second daughter Gwynydd (pronounced Gwyneth) and
is
> now very frustrated when people ask about little Gwinid. <g>
>
> They were kinder to their first daughter and named her Caitlyn. Cait
> (Kate) seems pretty easy. My brother's name is Joe, by the way.
He's
> the only one of us bothered to learn Welsh and now it seems his kids
are
> going to pay for it. <g>
>
> On my dad's side of the family there were Lloyds and Llewellyns and
> Eulas. One of my brother got Llewellyn as a middle name, poor
bastard.
> Where does the insanity end? Not with me, it turns out, I named my
son
> Dylan. <g> I thought everyone would know the pronunciation because
of
> the poet Dylan Thomas or at least because of Bob Dylan. Not so.
People
> still say Dye linn. I suggested Dylan be kinder to his children
and
> name them Bob and Sam and he said he was leaning toward Rasputin or
> Methuselah. <g>
>
> Deb L



__________________________________
Start your day with Yahoo! - Make it your home page!
http://www.yahoo.com/r/hs

k

Nah wait. *My* name is not Irish but probably English actually. I was

referring to Caitlin and variations like Kate.

On another side note, we met a Russian waitress who tells me "th" isn't

pronounced in that language so I would Katrin or some spelling of that
sort.

Kathe



__________________________________________
Yahoo! DSL – Something to write home about.
Just $16.99/mo. or less.
dsl.yahoo.com

Katy Jennings

<<<<<On another side note, we met a Russian waitress who tells me "th" isn't pronounced in that language so I would Katrin or some spelling of that sort.
Kathe>>>>

Or Katarina...
That is what both my hispanic and russian friends/relatives call me.

Katy J. in Southern NM




[Non-text portions of this message have been removed]

Katy Jennings

OOOH....
I can't believe you put "Katharine" on there! That is my spelling, and besides me and the woman that I was named after I have never seen it spelled that way.
Cool...
Katy J. (Katharine Ann, Kayty when I was in high school....) in Southern NM
----- Original Message -----
From: k<mailto:katherand2003@...>
To: [email protected]<mailto:[email protected]>
Sent: Thursday, December 01, 2005 9:30 PM
Subject: Re: [AlwaysLearning] Re:OT pronouncing foreign names, Welsh anyone?


It doesn't matter. If people don't pronounce it wrong, they spell it
some other way than you do. For instance:

Katherine
Katharine
Kathryn

No wait that's not all: There's also...
Catherine
Catharine
Cathryn

.... or some made up spelling of their own.

It's pretty fascinating what people will do to your name. Some insist
on calling me Kathleen, which I happen to like. Lots of girls are
named
Caitlin. All based on an Irish name. Not Welsh but... interesting.

Lately I've taken to shortening mine online. I really don't mind not
having a name like Sam or Bob. ;) More to choose from, ya know.

Kathe



Deb Lewis wrote:
> ***Even if you can pronounce it, others need to be able to do so.
***
>
> My brother named his second daughter Gwynydd (pronounced Gwyneth) and
is
> now very frustrated when people ask about little Gwinid. <g>
>
> They were kinder to their first daughter and named her Caitlyn. Cait
> (Kate) seems pretty easy. My brother's name is Joe, by the way.
He's
> the only one of us bothered to learn Welsh and now it seems his kids
are
> going to pay for it. <g>
>
> On my dad's side of the family there were Lloyds and Llewellyns and
> Eulas. One of my brother got Llewellyn as a middle name, poor
bastard.
> Where does the insanity end? Not with me, it turns out, I named my
son
> Dylan. <g> I thought everyone would know the pronunciation because
of
> the poet Dylan Thomas or at least because of Bob Dylan. Not so.
People
> still say Dye linn. I suggested Dylan be kinder to his children
and
> name them Bob and Sam and he said he was leaning toward Rasputin or
> Methuselah. <g>
>
> Deb L



__________________________________
Start your day with Yahoo! - Make it your home page!
http://www.yahoo.com/r/hs<http://www.yahoo.com/r/hs>




Yahoo! Groups Links








[Non-text portions of this message have been removed]

Robyn Coburn

<<<<< Or Katarina...
That is what both my hispanic and russian friends/relatives call me. >>>

There's also Kitty.

Robyn L. Coburn

--
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Free Edition.
Version: 7.1.362 / Virus Database: 267.13.11/191 - Release Date: 12/2/2005

sam

--- In [email protected],
> Deb Lewis wrote:
I suggested Dylan be kinder to his children
> and
> > name them Bob and Sam and he said he was leaning toward Rasputin or
> > Methuselah. <g>
> >
> > Deb L
>
I hated the name Sam for the longest time. I don't think it's as
common as it seems. I don't think the name Sam has been helped in the
least by it's popularity as a dog name. I can honestly say that I
think I've actually met as many dogs named Sam as people.

k

Yes. Not only that but entire families all over the world don't even
know their own real names anymore. They migrated somewhere where there

were no letters or way to spell their name in the "new" language. So
they just changed to a new surname to fit in and eventually down
through
just 2 or 3 generations-- Voila. The real name has been forgotten. A
family I know *think* they originally came from someplace up there in
Dane land but they're not sure where nor even the country. Their name
is Norman... meaning "north" man, and that's why they think that.

Kathe

SandraDodd@... wrote:
> In a message dated 11/24/05 9:44:40 AM, nancy-owens@...
writes:
>
>
>
>>-=-I think its funny when I see in Baby name books that Elspeth is a
>>Scottish name and maybe it is, but it's an old Swedish name too.(or
at least it is
>>in my Swedish family <bg>) -=-
>>
>
> There's that whole Danelaw situation in the northern U.K. a thousand
years
> back, and that was before there were different Scandinavian languages
too--just
> all Norse.
>
> Sandra

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com

Sandra Dodd

On Dec 11, 2005, at 11:33 AM, k wrote:

> Yes. Not only that but entire families all over the world don't even
> know their own real names anymore. -=-

"Real names" is an interesting thing to consider, though.
The spelling isn't "the real name."

And sounds have changed over the centuries.

-=-The real name has been forgotten.-=-

The real name has changed. Really changed. <g>

Carol Narigon's last name, they've figured out, should've been
"Aragon" but a young kid who didn't speak English went through Ellis
Island, and that's how it was written down.

That doesn't mean "her real name" should be "Aragon," it means that
the name "Narigon" has a story behind it, just as "Aragon" does, and
as some words do (because the stories can be deduced or discovered)
and some names don't (because the history is too old, or there was a
shift or jump or oddity).

Someone related to me has a "real name" and has had since birth, but
it turns out maybe that male-surnamed-person is not her biological
dad. That kinda taints her real name, especially since she's not at
all hispanic but is now "Hispanic-surnamed" (worth tax money in New
Mexico!) Meanwhile, I have a cousin whose four kids have anglo names
(hers) though three of them ARE half hispanic, because she never
married any of the dads and none of them claimed paternity.

So even in the lifetime of an individual, the value of a surname can
be messy.

There are a few families in Northern New Mexico with non-Hispanic
names, because 150 years ago one French or English guy showed up,
married a local, and the name has come down the mail edge though
there was never another Anglo guy in the family for all those years.
Chacon. Williams (Spanish-speaking Williams family).

Sandra